good bones

Hofstadter 发表于 2010-02-08 10:34:44

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

☭ tuma bahuuta sundara ho

Hofstadter 发表于 2010-02-06 14:56:13





       Three-score-and-one years ago, our forefathers brought upon this land a great nation, deceived in liberty and dedicated to the supposition that all plebian are created equal. 

But today, we are in the midst of a crisis that is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of vulgarity and obscenity. Our moral standard is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Teenager virginities have been lost; parents’ hard-earned money shed; parents’ hearts shattered.

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that the loss of the ☭’s status as a pioneer in the war against rotten capitalism is inevitable, and that the next generation be irremediably corrupted. 

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this: They will be met.

N-part Sodomie



Many of our dear comrades are sparing no effort to revive the great spirit of ☭. Our comrades in Gao Yi(高邑) County of He Bei province have done a good job by blocking the county’s main street by a statue of a jet. Yes, the statue of jet was once indeed a jet. Now that it is retired, it found a new home in the middle of the street and cut it in two parts so that no cars can travel from one part to the other.
sjz.yzdsb.com.cn/system/2010/02/03/010361066.shtml



 

We are sorry to hear that some most vicious enemies of ☭ have published libels claiming that the statue was setup because the local officials believe in so doing the FengShui of the local governmental building will be preserved. And as the statue is of the shape of a coffin, which is pronounced Guan Cai in Chinese and sounds similar to the auspicious words “ShenGuanFaCai”(升官发财), the local government believe it would bring them good fortune.

 

This is sheer nonsense. We ☭ are atheists, as was taught by our late supreme leader. Superstition is not tolerated among our members. In fact, we built the statue as part of our effort for environmental protection.

 

Firstly, With the road blocked, there would be less cars and less exhaustion. It’s a creative way for China to meet its target of green house gas emission reduction by the year 2012.

Secondly, the statue was made of a recycled jet which otherwise would have been thrown into a melting pot (so that it would not be thrown into the hands of a terrorists).thus we have saved a lot of energy and done less damage to the environment.

 

 

Yesterday, I received a letter from GuangZhou claiming the escalators with the local Metro station are too steep (at an angle of about 90 degrees with the ground). I have to say, our people have a poor Geschmack, these escalators were built in the form of Maya Pyramids (as can be seen in the picture below).

Both China and Maya are great ancient civilizations. Last December, the Hollywood blockbuster 2012 revealed to us what disasters are in store if we fail to bear in mind the importance of environmental protection.

 

As a result, we decided to build a pyramid-like escalator as a Denkmal fuer the relationship between our two nations and a reminder of the importance of environmental protection.

 

 



club.dayoo.com/read-viewpoint-944793.htm
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

失败的穿越真要命--外国文学篇

Hofstadter 发表于 2010-01-22 15:12:27

1,你变成一个威武的骑士,参加一个party,大家围坐在圆形的桌子旁,你迫不及待地拿起一个大苹果咬了一口,这时,仆人高声介绍:“这位是来自爱尔兰的Sir Patrise”。。

2,你变成国王的宠臣,受邀参加party,仆人端上一大盘香喷喷的烤肉。狼吞虎咽后正满口流油,只听国王说:“Harpagus,我有个篮子要给你看看。。”

3,你变成一个德高望重的医生,经过多年努力,终于消灭了霍乱的流行。刚从市长的表彰会上回来,觉得有点热,脱掉了外衣,这时只听仆人叫道:“老爷,您的鹦鹉跑了!”

4,你在海边和一群人一起游泳,一只飞机低低地飞来,你连忙挥手致意。只听身边的人说:“Yossarian,McWatt怎么又飞那么低。。”

5,你醒来,发现靠在木桶里,舒舒服服地洗着热水澡,一旁小桌子上放着纸和笔,这时,一个美女走进来,说:" je m'appele Corday, je suis de Caen.."

6, 你深度近视,发现手里捧着一个白色大海螺,前面有一群人,看不清楚,于是你向他们走去。只听身后有人说:“No,Jack,no,it's Piggy."

7, 你化身王子,旁边一位金发美女正含情脉脉地听你弹着竖琴,这时,下面有人报:“马克王到”

8,你在一辆卖冰激凌的车子前排队,身后两个美少女,一个blonde,一个brunette,这时,两人掏出手机,然后金发对你说:“rast,gluh"

9,你变身一个地中海海岛霸主,荣华富贵享受不尽。吃饭时,仆人送上一条大鱼,说是渔民刚捕上来进贡的,你吃的很高兴。这时,那个渔民走进来说:陛下,猜猜我在鱼肚子里捡到了什么?

10,你醒来,觉得空气有点不好,头晕晕的,又昏睡过去。这时,一个红头发的人走了进来,看你一动不动,惨叫着出去了:”o, my god, o poor baudolino."

 

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

rocket et al.

Hofstadter 发表于 2010-01-20 22:44:14

    本月19日凌晨,搭载我国第三颗北斗导航卫星的长征三号丙运载火箭,在西昌卫星发射中心点火升空7分钟后,其一级火箭助推器成功分离,随后坠落至仁怀市九仓镇山区。

  九仓镇村民刘运金目睹了残骸坠落的过程,他说,凌晨零点20分左右,天空中传来一阵沉闷的爆炸声,两个快速移动的火球划出弧线,急速掠过头顶。“很快就听到两声巨响,地面和身边的树枝都在抖动。”刘运金说,其中一个火球坠落在他所站位置对面的山坡上,火球坠地瞬间,腾起冲天火光,数十秒后逐渐熄灭。
  
  据介绍,火箭助推器残骸是个白色圆筒,长约10米,直径约2米,助推器残骸坠地时的热浪,使60米直径范围内的草和树木枯萎;坠地产生的巨大冲击力,在地面上砸出了大坑,所幸未造成人员及财产损失。
  
  据悉,仁怀市九仓等4个乡镇,是此次火箭发射任务的残骸理论溅落区。当地出动2000多名民兵和警察、医疗救护人员等,于1月16日傍晚,组织疏散了落区的10多万群众,并做好应急准备。目前,当地已对火箭助推器残骸进行严密保护,等待有关方面回收。

   
---------------------------------文盲说科普的分割线----------------------------------------

火箭发射卫星的主要问题之一就是音障。当火箭速度达到音速,而所在大气的密度还较大时,火箭前部的空气来不及让开,将会产生巨大的阻力。火箭相当一部分的动力就损失在这上面,

而一旦火箭到达高层空间,大气稀薄后,这种阻力就会很快变小。比如,如果用氦气球将火箭带到7万英尺的高空,再点火发射,就能很好解决这个问题。氦气是惰性气体,不会爆炸,气球掉下来也不会砸伤花花草草。音障影响的减小使得火箭不必再携带那么多燃料和助推器,可能我们也不必再疏散10万人了。。。

但是氦气球太轻,容易被风吹跑,会被扎破,而且运载能力有限,像这次长征N号的话,可能就要一个足球场那么大的气球。所以更好的办法是用飞行器将火箭缓慢带到大气稀薄的高度,再点火发射。

弗吉尼亚杜勒斯(Dulles)的orbital sciences corporation利用洛克希德公司的L-1001 Tristar喷气机将天马(Pegasus)小型火箭送到3万9千英尺的高度,再点火发射。天马火箭每次发射只需1400万美元,在过去十年里已经发射40多次,将78颗卫星送入轨道。

于此类似,弗吉尼亚雷斯顿(Reston)的transformational space corporation利用Scaled Composites公司设计的运输机Proteus,发射CXV小型火箭。火箭头部通过缆线与飞机相连,这样当火箭离开飞机下坠时,保证了头部向上。缆线在0.N秒之后断裂,火箭点火发射。。。

以上发射方法的缺点是,飞行器运载能力有限,所以目前只适用小心火箭

ps 据某专家称,本次火箭残骸溅落地点与理论值只相差20公里。。。

pps 说句离题的话,某专家称,6号线8号线运力无法通过加长列车解决,因为站台长度只能允许开4个门,如果6个门的话,有人就要穿越了。。。所以研究决定提高票价,通过经济杠杆来减少非刚性需求。。。

 
 
关键词(Tag): rocket helium
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

骑士的个人卫生问题

Hofstadter 发表于 2010-01-05 19:30:37

During the Middle Ages, the job of the squires involved looking after the knights’ every need, including caring for the knights’ armors and weapons, and helping him to train. The squire would also help the knight to dress, but the worst part of the job was undoubtedly cleaning the knights’ armors after a heavy day on the battlefield. It took almost an hour to dress a knight in plate armor, which meant there were no quick toilet breaks while fighting. This meant that the knight not only sweated heavily, as tournaments mostly took place during summer months, but also urinated and excreted inside the armor.

 

Therefore, the squire had the unenviable task of cleaning the armor, and to make matters worse, water was in short supply and far too precious to be used for trivial matters like cleaning, so the squire would instead have to carry out his distasteful chore using an abrasive mixture of sand, vinegar, and urine.

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

这段话什么意思啊??

Hofstadter 发表于 2010-01-01 19:08:26

Yossarian was riding beside him in the co-pilot’s seat. “I don’t understand why you buy eggs for seven cents apiece in Malta and sell them for five cents.”
     “I do it to make a profit.”
     “But how can you make a profit? You lose two cents an egg.”
     “But I make a profit of three and a quarter cents an egg by selling them for four and a quarter cents an egg to the people in Malta I buy them from for seven cents an egg. Of course, I don’t make the profit. The syndicate makes the profit. And everybody has a share.”
     Yossarian felt he was beginning to understand. “And the people you sell the eggs to at four and a quarter cents apiece make a profit of two and three quarter cents apiece when they sell them back to you at seven cents apiece. Is that right? Why don’t you sell the eggs directly to you and eliminate the people you buy them from?”
     “Because I’m the people I buy them from,” Milo explained. “I make a profit of three and a quarter cents apiece when I sell them to me and a profit of two and three quarter cents apiece when I buy them back from me. That’s a total profit of six cents an egg. I lose only two cents an egg when I sell them to the mess halls at five cents apiece, and that’s how I can make a profit buying eggs for seven cents apiece and selling them for five cents apiece. I pay only one cent apiece at the hen when I buy them in Sicily.”
     “In Malta,” Yossarian corrected. “You buy your eggs in Malta, not Sicily.”
    Milo chortled proudly. “I don’t buy eggs in Malta,” he confessed, with an air of slight and clandestine amusement that was the only departure from industrious sobriety Yossarian had ever seen him make. “I buy them in Sicily for one cent apiece and transfer them to Malta secretly at four and a half cents apiece in order to get the price of eggs up to seven cents apiece when people come to Malta looking for them.”
     “Why do people come to Malta for eggs when they’re so expensive there?”
     “Because they’ve always done it that way.”
     “Why don’t they look for eggs in Sicily?”
     “Because they’ve never done it that way.”
     “Now I really don’t understand. Why don’t you sell your mess halls the eggs for seven cents apiece instead offer five cents apiece?”
     “Because my mess halls would have no need for me then. Anyone can buy seven-cents-apiece eggs for seven cents apiece.”
     “Why don’t they bypass you and buy the eggs directly from you in Malta at four and a quarter cents apiece?”
     “Because I wouldn’t sell it to them.”
     “Why wouldn’t you sell it to them?”
     “Because then there wouldn’t be as much room for profit. At least this way I can make a bit for myself as a middleman.”
     “Then you do make a profit for yourself,” Yossarian declared.
 
收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

算命

Hofstadter 发表于 2009-12-14 17:33:25

用易经算命,三个硬币抛了六次,怎么都是阴(三个老阴)?一元配重大概有问题,可能要用铜钱才灵咯。。。

所以结果是这样的

坤:﹝坤上.坤下﹞ 元亨.利牝马之贞.君子有攸往.先迷.后得主利.西南得朋.东北丧朋.安贞吉.
  《》曰:至哉坤元.万物资生.乃顺承天.坤厚载物.德合无疆.含弘光大.品物咸亨.牝马地类.行地无疆.柔顺利贞.君子攸行.先迷失道.后顺得常.西南得朋.乃与类行.东北丧朋.乃终有庆.安贞之吉.应地无疆.

 

渐:女归吉,利贞。

彖曰:渐之进也,女归吉也。进得位,往有功也。进以正,可以正邦也。其位刚,得中也。止而巽,动不穷也。

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

摩摩斯

Mephistopheles 发表于 2009-12-08 15:56:08

余耗二曜日有奇,算是匆匆翻完路喀阿诺斯之对话凡二卷。大抵櫆寿亦属旧文人,故其译文亦免不了些文味。又因年代的关系,抑或櫆寿本人的缘故罢,其人名,物名或与今日颇为不类,盖如索绪尔君所言,为语言之流变耳。尝观美利坚与英吉利,虽叁佰年前系出同源,今其人所操之语,多有不相通之处矣。虽为此多了些许古味,正与古典之希腊作品相合,仍不免聱牙耳。试举一例,彼之一三篇《真实的故事》有云“皂斗”一词,因余之愚钝,百思仍不知其所指也,从注释知其希腊原文balanoi,旋用希文词典,盖橡子之谓也。如此种种,不一而足。

观此书,亦属戏说之类也,然其凭古讽今,语词之诙谐,笔锋之犀利,实为不凡矣。盖古希腊神祗众多,更兼习性类人,故常有以讽喻人世也。惟《真实的故事》一篇,于传说之外,尤显路君之天马行空,实乃现世科幻小说之鼻祖也,后世之拉伯雷与格列佛亦仰起鼻息也。(英吉利之莱辛女士,亦著有天狼星系列,有云此乃其及至耄耋方得诺贝尔之故)此篇不似其余凭囿于神话套子,然其种种稀奇之故事,将那人世的种种不堪,针砭得体无完肤。

余者,如《妓女对话》一篇,因世俗之对话,更显亲切。虽千八百年之后,仍令人唧唧,盖人世之多艰,运命之坎坷,种种日常的冲突,今世与彼时是一样的罢。如那第十一节特律淮那贬诋情敌之种种言语,第八篇安珀丽斯教导克律西斯对男人要欲擒故纵等等。大抵世俗生活的教条是永恒不变的。

路氏做此书,盖叹古风之不存,世人之下流。auld lang syne所余者,惟那些神话教条道德,又已经变得多少不合时宜,只能做笑柄了。

惟今日之世界,不亦然乎?种种不平,颠倒,谄媚,贪婪,伪善,路氏彼时所言,今之人,当乐之乎,殇之乎?

ps 老夫尝欲发奋习希腊语久矣,然俗事缠身,更兼天资驽钝,不知何日可成矣!黄庭坚有诗为叹:南崖新妇石,霹雳压笋出,勺水润其根,成竹知何日!

pps 希腊语音调甚是古怪,附斯巴达诗人阿尔克曼《》一首

http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/alkman58.htm

 

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

ZZ A PERSONAL STATEMENT

Mephistopheles 发表于 2009-12-03 17:42:11

This is an actual essay written by a college applicant, when applying to NYU where he now attends.

I am a dynamic figure, often seen scaling walls and crushing ice. I have been known to remodel train stations on my lunch breaks, making them more efficient in the area of heat retention. I translate ethnic slurs for Cuban refugees, I write award-winning operas, I manage time efficiently. Occasionally, I tread water for three days in a row.

I woo women with my sensuous and godlike trombone playing, I can pilot bicycles up severe inclines with unflagging speed, and I cook Thirty-Minute Brownies in twenty minutes. I am an expert in stucco, a veteran in love, and an outlaw in Peru.

Using only a hoe and a large glass of water, I once single-handedly defended a small village in the Amazon Basin from a horde of ferocious army ants. I play bluegrass cello, I was scouted by the Mets, I am the subject of numerous documentaries. When I'm bored, I build large suspension bridges in my yard. I enjoy urban hang gliding. On Wednesdays, after school, I repair electrical appliances free of charge.

I am an abstract artist, a concrete analyst, and a ruthless bookie. Critics worldwide swoon over my original line of corduroy evening wear. I don't perspire. I am a private citizen, yet I receive fan mail. I have been caller number nine and have won the weekend passes. Last summer I toured New Jersey with a travelingcentrifugal-force demonstration. I bat . 400. My deft floral arrangements have earned me fame in international botany circles. Children trust me.

I can hurl tennis rackets at small moving objects with deadly accuracy. I once read Paradise Lost, Moby Dick, and David Copperfield in one day and still had time to refurbish an entire dining room that evening. I know the exact location of every food item in the supermarket. I have performed several covert operations for the CIA. I sleep once a week; when I do sleep, I sleep in a chair. While on vacation in Canada, I successfully negotiated with a group of terrorists who had seized a small bakery. The laws of physics do not apply to me.

I balance, I weave, I dodge, I frolic, and my bills are all paid. On weekends, to let off steam, I participate in full-contact origami. Years ago I discovered the meaning of life but forgot to write it down. I have made extraordinary four course meals using only a mouli and a toaster oven. I breed prizewinning clams. I have won bullfights in San Juan, cliff-diving competitions in Sri Lanka, and spelling bees at the Kremlin. I have played Hamlet, I have performed open-heart surgery, and I have spoken with Elvis.。

But I have not yet gone to college.

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

MOIS

Mephistopheles 发表于 2009-12-02 16:18:07

apr 2 sep, ZZ; oct 2 mar, mine

Janurary, with art of statuary
  
her tenderness i help to revive
  
February, in some estuary
  
ice thaw under spring's gracious eye
  
March, under a splendid arch
  
i wait for the return of my love

April, come she will,

when streams are ripe and swelled with rain.

May, she will stay,

resting in my arms again.

June, she'll change her tune

in restless walk she'll prowl the night.

July, she will fly,

and make no warning to her flight.

August, die she must,

when winds blow chilly and cold.

September, I remember,

a love once new now grow old.

October,down i sober,
  
to my love i say goodbye.
  
November,out of ember
  
her smile is glowing in my heart
  
December,an unruly member
  
in my breast began to stir

(and then Jan again)  

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾