Phantastische Nacht » 日志 » 玛雅人祭
最新评论 浏览全部的14条评论 »
-
2009-11-24 18:23:47
all choked is zoe by the scene.
once a sacrifice much clean
yet now illustrated as bloody
fixes one's eyes on a dead body
thousands of years long kept
but today to be insulted aptBesonders aber lasst genug geschehn,
Man kommt zu schaun, man will am liebsten sehn,
Wird vieles vor den Augen abgesponnen,
So dass die Menge staunend gaffen kann.
(浮士德I,89-92) -
2009-11-24 19:19:50
没有字典看不懂。。geschehnen也忘了啥意思了
especially but let? enough
men come to laugh, men want to be in love?
两次把德语错认为是法语,我太丢脸了。。
两个你不是都学过吗,怎么会两次把德语错认为是法语?
哦,大意是
Above all, let all that should happen happen,
people come to see and like nothing more than to see
many things pass before their eyes
so that the people would gape surprised
观众本来就喜欢看光怪陆离的东西,肯定有很多人想看杀人祭祀的。。。interested not insulted
PS 浮士德比起失乐园让人头痛得多得多。。。 -
2009-11-24 23:23:59 匿名 221.137.*.*
我怎么觉得浮士德容易看?中学里看完了。。故事性很强很high啊
你看的要是德文版就不和你交流了我读矮脚鸡,德英对照的
小时候不喜欢这种东西,现在补 -
2009-11-24 23:50:24 匿名 221.137.*.*
很多人之一举手~
ps难为你了,weird的韵我只想得出beard, 侬居然用过去式。。蜡结皮
zoe,你太道学家了!!道学和假道学有什么区别呢?
-
2009-11-26 16:06:03
就是zoe和ZOE的区别
ZOE
=Zero Oxide Eau 重水氧化铀 -
2009-11-26 16:49:51
浮士德的翻译也太。。。灵活了吧
-
2009-11-26 16:59:34
to sky-lab-vat:
矮脚鸡的翻译很不靠谱 -
2009-11-27 18:42:45
重水氧化铀,这里面每一字我倒还都挺有爱的。。
德语和法语有很多词感觉拼写一样
人其实很变态的我从来不觉得两者相似。。只是有时查一个单词,找了半天发现拿错字典了
浮士德里魔鬼对上帝说人是这样的
Ein wenig besser wuerd er leben,
haettst du ihm nicht den Schein des Himmelslichts gegeben,
er nennt's Vernunft und braucht's allein,
nur tierischer als jedes Tier zu sein.
er scheint mir, mit Verlaub von Euer Gnaden,
wie eine der langbeinigen Zikaden,
die immer fliegt und fliegend springt
und gleich im Gras ihr altes Liedchen singt
und laeg er nur noch immer in dem Grase.
in jeden Quark begraebt er seine Nase.
(绿杨译,较靠谱)假如你没有把天光的光泽交给他,他也许会过得稍好一些。他把它称作“理性”,可一旦运用起来,却变得比任何野兽还要残忍。请允许我打个比方,我看它就像一只长腿蚱蜢又飞又跳,跳着飞着一下子钻进草丛去唱它的老调;唯愿它永远躺在草丛里才好!可什么垃圾废料,他都要伸着鼻子掏上一掏 -
2009-11-28 15:23:16
那比如上次那个Galerie就和法文一样。。
所以才有酱缸阿,但x人x心,撒旦总是用非理性的玻璃镜照一切的
人是a composite,过于复杂不好深究同志啊,Galerie是外来词好伐!我举两个例子好吧,Smoking,Not,看看德语里啥意思。。。
一切不用拉丁字母的语言我都分不清,比如阿拉伯文和维吾尔文。。。 -
2009-11-28 20:55:12
好吧。各么我两次看到的都是相同的外来词。。。同志啊,你要知道人的类比归纳能力是很强的。。
法语似乎不怎么大写





